الكلمة: يّْموسيّْ السورة: البقرة الآية: 55
يّْموسيّْ مقارنة
نثر المرجان

بحذف الألف من حرف النداء ووصل الیاء بـمُوسيّْ وهو كما تقدم آنفا. --نثر المرجان، ج۱، ص۱۴۶--
(رسم بالیاء علی مراد الإمالة وتغلیب الأصل نص علیه الداني وعدّه فیما اتفقت المصاحف علی رسم ما كان من ذوات الیاء من الأسماء والأفعال بالیاء علی مراد الإمالة وتغلیب الأصل) --نثر المرجان، ج۱، ص۱۴۳و۱۴۴-- ذیل آیه ۵۱بقرة.

مختصر التبیین

هدى بالیاء، واجتمعت المصاحف على ذلك، وعلى ما كان مثله من ذوات الیاء، نحو: موسیًّ. --مختصر التبیین، ج۲، ص۶۳-۶۵--
قد ذكر. حذف ألف النداء من یموسى... واسم موسى رسم بالیاء... --مختصر التبیین، ج۲، ص۱۴۱--
... والمحذوفة هي ألف النداء، بدلیل إجماعهم على حذفها من قوله: یربّ، ویقوم، ویبنى، وكذا ویشعیب، ویهرون، ویمریم، ویفرعون، وشبهه --مختصر التبیین، ج۲، ص۱۰۰-۱۰۲--

المقنع

أجمع كتاب المصاحف على حذف الألف من الرسم بعد «یا» التي للنداء. --المقنع، ص۱۶--
اعلم أن المصاحف اتّفقت علی رسم ما كان من ذوات الیاء من الأسماء والأفعال بالیاء علی مراد الإمالة وتغلیب الأصل وسواء اتّصل ذلك بضمیر أو لم یتّصل أو لقي ساكنا أو متحركا وذلك نحو: الموتی والسلوی والمرضی والاسری وشتّی وصرعی وطوبی والحسنی وللیسری وللعسری والبشری وموسی وعیسی واحدی واحدىهما واحدىهن وبشرىكم وفی اخرىكم ومجرىها ومرسىها والهدی والهوی والعمی وادنی وازكی واربی وهُدًی وفتی ومولی ومصلّی ومصفّی ومسمّی وقری وعمی وغزّی وابی وسعی ورمی ویتلی وتدعی ولا یخفی ولا تعری واتىكم وارىكم واتىها ولا یصلىها وشبهه إلا في أصل مطّرد وسبعة أحرف فإن المصاحف لم تختلف في رسم ذلك بالألف. --المقنع، ص۶۳--